Monday, October 13, 2008

Google Hebrew Translation

They say that you should never listen to a Pesak Halacha given over the Internet. That is very true. Kal Vahomer - ben beno shel kal vahomer, you should never follow Halacha translated over the Internet.

Here's an example of a web page of halachot of the Yamim Nora'im from the Rabbanut of Tel Aviv. Very nice halachot.
Here's that page translated by Google.

Ugly.

I think the translation software was made with modern Hebrew in mind - not halachic Hebrew. To their credit, though, Google has a system where you can suggest your own translation to help make the translation better.

Here are some excerpts of the current translation that will either make you groan or laugh or both.

"אשה עושה שליח את בעלה להשאל על נדריה ושבועתיה, ולאחר שסיים "סדר התרת נדרים


A woman makes her husband borrowed the runner on the Jordan bubble, and after he finished "Order permitting נדרים"


יש להכין פרי חדש, שלא אכלו ממנו בקיץ זה, כדי לברך עליו "שהחיינו" בליל שני של ר"ה, יש להשאיר אש דלוקה למשך יומיים, כדי להדליק ממנה נרות יו"ט.


Perry has prepared a new, not eaten out this summer, to congratulate him "Shaahiino" On the night of Monday Ar"ha, has to leave crush on fire for two days, to turn on her candles Iu"e.


תפילת ערבית


Arabic prayers


."רימון: אוכלים, ואומרים: "יהי ... שירבו זכויותינו כרימון


Rimon: eat, and say: "... Ehe Shirbu rights grenade".


אכילה בערב כיפור
מצוה מן התורה לאכול ולשתות ולהרבות בסעודה בערב יום כיפור. ומצוה זו נוהגת גם בנשים


Eating at night Chifor
Mitzvah of the Torah to eat and drink Clharbuat night dining Yom Kippur. This command does well in women.


מנהג חשוב לטבול במקוה בערב כיפור, להתפלל בטהרה.


It is important to practice duck Evmkoha Chifor evening, to pray Evtara.


יום הכיפורים כולו, אסור באכילה ושתיה, רחיצה, סיכה, נעילת נעלי עור, ותשמיש המיטה.


Yom Kippur a whole, must not Oshtiha eating, washing, greasing, locking leather shoes, Otashmish bed.


תפילת ערבית בכוונה
מתפללים ערבית של מוצאי כיפור בנחת ובמתינות , ולא יתפללו במהירות שלא תראה עליהם התפילה כמשא, ומ"מ לא יאריך הש"ץ , שלא לצער את הציבור.


Arabic prayers on purpose
Arab worshipers of Moci Chifor Obmtianoat quietly, and quickly Itapello not see them praying, cargo, Um"m not יאריך הש"ץ, not to distress the public.


אין מברכים על הבשמים בהבדלה. וברכת "מאורי האש" מברכים אבל רק על נר ששבת, דהיינו נר שהיה דלוק מערב כיפור או על נר שהודלק מנר שהיה דלוק.


No Spice Route on the Bahbdle welcome. Ubercat "Mauri Has" welcome but only on the Sabbath candle, a candle that is his crush on the West Chifor or candle Shudlk Mnr had a crush.


לך אכול בשמחה לחמך


I'd love to have eaten לחמך



Wishing everyone a Hag Same'ah, and may Hashem reestablish for us סכת דוד הנופלת.

5 Comments:

At Tue Oct 14, 03:13:00 PM 2008, Anonymous Ubercat Mauri Has said...

ROTFLMTO!

"Obmtianoat" -- isn't he that fellow running for President? No wonder the Arabic prayers are on purpose quietly!

 
At Wed Oct 15, 03:24:00 AM 2008, Blogger Cosmic X said...

To err is human....but you need a computer to really mess things up!

 
At Thu Oct 16, 01:09:00 AM 2008, Blogger Moshe said...

Hysterical!

 
At Tue Oct 21, 08:24:00 AM 2008, Anonymous Anonymous said...

thouuuuuuuleeeeeeee

 
At Sun Nov 02, 05:29:00 PM 2008, Anonymous Daniel E. Levenson said...

This is definitely interesting and it made me laugh, although it would be nice if there were some better translation software out on the web. When you have a moment I'd like to invite you to check out an online Jewish journal that I publish called the New Vilan Review (www.newvilnareview.com), which looks at issue of modern Jewish identity from both an individual and a communal perspective.

 

Post a Comment

<< Home