Malbim's Peshat on Yonah 2:4 Confirmed?
R' Yair Hoffman (5TJT/VIN/Matzav) found a "scientific proof" for the Malbim's explanation on Yonah 2:4 from a Daily Telegraph article that shows that scientists discovered a river flowing on the sea bed.
From the Five Towns Jewish Times article:
The results are striking. The reader is urged to see the Malbim with his or her own eyes. The term utilized by the Malbim - “Levav Yamim” clearly means sea bed.
Let's look at this inside. The verse in Yonah is:
וַתַּשְׁלִיכֵנִי מְצוּלָה בִּלְבַב יַמִּים, וְנָהָר יְסֹבְבֵנִי; כָּל-מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ, עָלַי עָבָרוּ.
For Thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all Thy waves and Thy billows passed over me.
Mechon-Mamre translates נהר as "flood" instead of its common meaning of "river".
The Malbim explains (my translation):
...שתחלה השלכת אותי מצולה בלבב ימים שהוא מה שהשליכו אותו מן האניה אל הים ,ונהר יסובבני, שם נהר בא אל המים המושכים, ומובדל מן הים שהמים שבו עומדים ונקוים , אבל אז שהסערה שהתחוללה בים היה מן התהום שמי הים עצמו התרגשו ונשאו דכים למטה , נקרא נהר , כי אז לא עמדו המים רק נמשכו בעיגול סביב עצמם, וסבבוהו סביב סביב
...because at first, Thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas - that is when they threw him from the ship to the sea, and the flood was round about me - the name "נהר" comes to [denote] flowing water, and it is separated from the sea since the water in it [the sea] stands still and gathers together. However, then [during Yonah's story], that the storm which took place in the sea was from the deep since the water of the sea itself was agitated and "lifted their roaring" downward, it was called a "נהר" because then, the water didn't stand still - rather, it was drawn in a circle around itself, and it surrounded him [Yonah] all the way around.
I'm usually the first to shout "Wow!" from the rafters, but unfortunately, I don't see it here. "Levav Yamim" is the term used by the verse itself not having much to do with the bottom of the sea. Later, he does mention תהום - the deep - but not saying that there's a river in the deep, but rather, we can call moving water a "נהר" - a river whenever it's moving.
I see that comment #13 on VIN also was not impressed.
I now see that my cousin Josh beat me to this. ברוך שכוונתי.